La natura la costringe a lottare per farla diventare forte.
The Commanding General is preventing this dimension of strengthening.
Il Comandante Generale sta impedendo a questa dimensione di espandersi ancora.
A way of strengthening the EU's legitimacy would be to extend the competences of the Court of Justice..
Un modo per rafforzare la legittimità dell'Unione europea consisterebbe nell'ampliare le competenze della Corte di giustizia.
If other more capital methods of strengthening are used, the steepness can be increased with the appropriate feasibility study.
Se vengono utilizzati altri metodi di rafforzamento del capitale, la pendenza può essere aumentata con uno studio di fattibilità appropriato.
This delicacy with an additional ingredient in the form of sugar is perfect for lovers of sweets and as a means of strengthening the immune system.
Questa prelibatezza con un ingrediente aggiuntivo sotto forma di zucchero è perfetta per gli amanti dei dolci e come mezzo per rafforzare il sistema immunitario.
And although it was my aim in helping her, it does have the effect of strengthening her hand against him.
E, benche' io l'abbia fatto per aiutarla, avra' anche l'effetto di renderla piu' forte nei suoi confronti.
The profound democratic transformations that are currently taking place in Northern Africa deserve the whole-hearted support of all international actors, with an aim of strengthening political and economic governance across the African continent.
Le profonde trasformazioni democratiche in atto in Africa settentrionale meritano il sostegno incondizionato di tutti gli attori internazionali, al fine di rafforzare la governance politica ed economica nell'intero continente africano.
It might be some screwed-up way of strengthening their case.
Deve essere andata storta la strategia per rafforzare il caso.
Establishment of a clear process for reviewing the adequacy of the goal of keeping global warming below 2°C, including consideration of strengthening the goal to 1.5°C, to be concluded in 2015;
la creazione di un processo trasparente per rivedere l'adeguatezza dell'obiettivo di mantenere il riscaldamento del pianeta entro 2°C, riflettendo anche sull'opportunità di rendere più rigoroso l'obiettivo, portandolo a 1, 5°C nel 2015;
However, amid a softening global environment and the onset of fiscal consolidation, activity is expected to moderate towards the end of this year and in 2011, but to pick up again in 2012 on the back of strengthening private demand.
Tuttavia, tra un'attenuazione dei fenomeni mondiali e l'avvio del risanamento delle finanze pubbliche, l'attività dovrebbe declinare verso la fine dell'anno e nel 2011 per poi riprendere nel 2012 grazie al rafforzamento della domanda privata.
The EU provides budget support to Greenland with the aim of strengthening the education sector as a driver for sustainable development.
L’UE fornisce alla Groenlandia un sostegno al bilancio per potenziare il settore dell’istruzione in quanto motore di sviluppo sostenibile.
The effectiveness of such a nasty method of strengthening immunity is negligible, and the side probabilities are an enormous amount, from harmless nausea to menacing symptoms of poisoning.
L'efficacia di un così brutto metodo per rafforzare l'immunità è trascurabile e le probabilità collaterali sono una quantità enorme, dalla nausea innocua ai sintomi minacciosi di avvelenamento.
It's probably 'cause your core muscles need a bit of strengthening.
Forse perché ai suoi muscoli serve un po' di potenziamento.
This Recommendation addresses banks’ dividend distribution policies for the financial year 2014 as part of the aim of strengthening the safety and soundness of the euro-area banking system.
La raccomandazione, che rientra nell’obiettivo di rafforzare la sicurezza e la solidità del sistema bancario dell’area dell’euro, verte sulle politiche delle banche in merito alla distribuzione dei dividendi per l’esercizio finanziario 2014.
Recent events in a number of enlargement countries have underlined the importance of strengthening democratic institutions and making democratic processes more inclusive.
I recenti avvenimenti verificatisi in diversi paesi dell'allargamento hanno ribadito l'importanza di rafforzare le istituzioni democratiche e di rendere più inclusivi i processi democratici.
The ENP also offers a possibility of strengthening regional cooperation outside the immediate neighbouring area of the EU, with "our neighbours' neighbours" (Central Asia, the Gulf, Africa).
La PEV offre quindi anche la possibilità di rafforzare la cooperazione regionale per inglobare, oltre ai paesi limitrofi dell'UE, anche "i vicini dei nostri vicini" (Asia centrale, Golfo, Africa).
It may also include a specific financial allocation for the purposes of strengthening cooperation between the EU's outermost regions and neighbouring partner countries and regions.
Può inoltre prevedere uno specifico stanziamento di fondi al fine di consolidare la cooperazione tra le regioni ultraperiferiche dell'UE e i paesi e le regioni partner limitrofi.
Uses the community choice of action as a means of strengthening, not as an end in itself;
utilizza la scelta comunitaria di azione in quanto strumento di rafforzamento, non come fine in sé;
35. Asks the Commission to promote policies aimed at overcoming the discrimination that could be suffered by the children of imprisoned parents, from the viewpoint of strengthening social integration and building an inclusive and fair society;
35. invita la Commissione a promuovere politiche atte a superare le discriminazioni che potrebbero subire i figli di detenuti, nella prospettiva dell'integrazione sociale e della costruzione di una società equa e inclusiva;
Thanks to this, the paint without ammonia, in addition to careful coloring, takes care of strengthening and restoring the structure of the hair.
Con questa vernice senza ammoniaca, oltre a un'attenta colorazione, si occupa della promozione e restauro della struttura dei capelli.
Each of these ways of strengthening has certain advantages.
Ognuno di questi modi di rafforzare presenta alcuni vantaggi.
Rather, they are in mortality one of the ultimate expressions of our divine nature and potential and a way of strengthening emotional and spiritual bonds between husband and wife.
Sono, invece, la più alta espressione, in questa vita terrena, della nostra natura e del nostro potenziale divini e un mezzo per rafforzare il legame emotivo e spirituale tra marito e moglie.
The development of the humanities is defined as the development of a scientific basis for normative legal documents and the solution of the problem of strengthening the institution of the family.
Lo sviluppo delle discipline umanistiche è definito come lo sviluppo di una base scientifica per i documenti legali normativi e la soluzione del problema del rafforzamento dell'istituzione della famiglia.
35. Endorses the Commission's idea of strengthening the legal framework in order to promote mobility within Europe; points out that the situation of the persons concerned is governed by GATS;
35. approva l'idea della Commissione di rafforzare il quadro giuridico al fine di promuovere la mobilità in Europa; ricorda che la situazione di queste persone è disciplinata nel quadro dell'Accordo generale sugli scambi di servizi (GATS);
As for joint therapy with other medicinal substances, the possibility of strengthening fibrinolytics, indirect anticoagulants, antiaggregants is not ruled out.
Per quanto riguarda la terapia congiunta con altre sostanze medicinali, non è esclusa la possibilità di rafforzare i fibrinolitici, gli anticoagulanti indiretti e gli antiaggreganti.
The assembly considers political, economic and cultural matters of common interest and discusses ways of strengthening the Euro-Mediterranean partnership.
Detta assemblea ha la funzione di sollevare questioni di interesse comune, di ordine politico, economico o culturale, e di discutere dei modi per rafforzare il partenariato euro-mediterraneo.
Under the guise of strengthening freedom of movement and residence in the European Union for Community nationals, it introduces real equality of treatment between the latter and citizens of third countries.
Camuffandola come rafforzamento della libertà di circolazione e residenza nell’Unione europea per i cittadini comunitari, essa infatti introduce una reale parità di trattamento tra questi ultimi e i cittadini di paesi terzi.
Anointment is a method of strengthening, and it’s to purify your body and clean it further.
Il guanding è un metodo di rafforzamento che serve a purificare il vostro corpo e a pulirlo ulteriormente.
Likewise, the wreckage of the Erika off the French coast, and then again, in a similar way, that of the Prestige, have highlighted the need of strengthening the system of environmental responsibility.
Analogamente, il naufragio della petroliera Erika al largo delle coste francesi e, successivamente, con modalità simili, il naufragio della Prestige hanno evidenziato la necessità di rafforzare il sistema della responsabilità ambientale.
It is believed that the B vitamins best cope with the function of strengthening the immune system.
Si ritiene che le vitamine B facciano fronte alla funzione di rafforzare il sistema immunitario.
(9) For the purpose of strengthening Union cybersecurity structures, it is important to maintain and develop the capabilities of Member States to comprehensively respond to cyber threats, including to cross-border incidents.
(9) Al fine di rafforzare le strutture della cibersicurezza dell'Unione, è importante mantenere e sviluppare le capacità degli Stati membri di rispondere in modo globale alle minacce informatiche, compresi gli incidenti transfrontalieri.
Corrugated pipe is the main body of metal hose, which plays a flexible role, and the net sleeve plays a role of strengthening and shielding.Industrial Hose
Il tubo corrugato è il corpo principale del tubo metallico, che svolge un ruolo flessibile e il manicotto in rete svolge un ruolo di rinforzo e schermatura.
In this Communication, the Commission not only presents a report on the ENP but also proposes ways of strengthening it.
In questa comunicazione, la Commissione non si limita a presentare un bilancio della PEV ma propone anche alcuni mezzi per rafforzarla.
Under the current rules of global trade, countries have a strong incentive to free ride off the emissions reductions of other nations, instead of strengthening their own programs.
Con le attuali regole del mercato globale, i paesi hanno forti incentivi a non rispettare la riduzione di emissioni delle altre nazioni, invece di rafforzare i propri programmi.
1.1531388759613s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?